I was gonna tell you, but, I don't know, I felt strange about it.
Volevo dirtelo ieri, ma poi mi sono sentita un po' strana...
I wanted to tell you yesterday, but I just felt all floopy, and...
Non volevo dirtelo perché non credevo che tu ricambiassi il mio amore ma...
I didn't want to tell you, because I didn't think you'd return my love....
Volevo dirtelo, nel caso te ne fossi dimenticato.
I just wanted to tell you that in case I forgot.
Volevo dirtelo, ma non sapevo come.
I wanted to say... But I do not know how.
Non volevo dirtelo perchè è tuo amico.
I didn't want to say anything 'cause he's your friend. - Hello?
OK, non volevo dirtelo davanti agli altri ragazzi, ma ho creato una posizione speciale per te.
OK, I didn't want to say this in front of the other kids, but I made a special position just for you.
e' da molto tempo che volevo dirtelo, il tuo siero non funziona, padre.
I've wanted to tell you for a long time... your serum doesn't work, father.
Niente ma... e' solo che volevo dirtelo.
No buts. I just wanted to tell you that.
Martha, volevo dirtelo, ma mi sono detto che eri troppo fragile per reggere questa cosa.
Martha, I've been wanting to tell you this, but I told myself that you were too fragile to handle it.
(Tom) volevo dirtelo ma... non dovevo saperne niente cosi ho deciso di non saperne niente.
I tried, I wanted to, but- I wasn't supposed to know about it, so I decided not to know. Old habit.
Volevo dirtelo al più presto possibile.
I wanted to tell you right away.
Volevo dirtelo gia' da un po' di tempo.
I've been wanting to tell you this for some time.
Non volevo dirtelo, ma poi ho visto la famiglia di Trinity e ho pensato che era meglio per te conoscere la verita'.
I wasn't gonna tell you, but then I saw Trinity's family, and I thought that it's better for you to know the truth.
ecco perche' non volevo dirtelo, perche' sapevo che avresti reagito cosi'.
This is exactly why I didn't want to tell you. Because I knew that you would do this.
Allora... volevo dirtelo... mi trasferiro' tra qualche settimana, appena il braccio stara' meglio.
So, uh, I wanted to tell you. I'm gonna be moving out in a few weeks when my arm gets better.
Volevo dirtelo, ma volevo anche darti un attimo per abituarti...
I was going to tell you, I just wanted you to have a chance to adjust.
Ecco perche' non volevo dirtelo, sapevo che avresti dato di matto.
This is why I didn't tell you. Knew you'd freak out.
Ogni sera... ogni sera volevo dirtelo.
Every night I was going to tell you.
Era da un po' che volevo dirtelo.
I've been meaning to tell you that.
Volevo dirtelo, ma non ci sono riuscito; non sapevo come dirtelo.
I wanted to tell you, but I couldn't. I didn't know how to.
Non volevo dirtelo gia' ieri sera... per non rovinarti il ritorno a casa.
Didn't want to tell you last night, step on the homecoming.
Volevo dirtelo, ma eri cosi' di buon umore, ed era la serata sushi.
I was going to tell you, but you were in such a good mood, and it was sushi night.
Non volevo dirtelo, ma Martin Scorsese è in cerca di attori per un nuovo film e...
And I didn't want to tell you this, but Martin Scorsese... is casting his new film, and... Don't tell anybody. No, I won't.
Ehm... volevo dirtelo appena mi sarei sentita pronta ed avrei dovuto, ma io... sono malata, Richard.
Um... I wanted to tell you as soon as I felt it and I should have but I... I am sick, Richard.
Maxie, volevo dirtelo cosi' tante volte ma era troppo pericoloso.
Maxie, I wanted to tell you so many times but it was too dangerous.
E' per questo che non volevo dirtelo.
See? And this is why I didn't want to tell you.
Volevo dirtelo quando saremmo stati da soli.
I wanted to tell you when we're on our own.
Volevo dirtelo di persona... ma Julian si assicurò che non ci fosse nulla da dire.
What? I wanted to tell you personally, but Julian made sure there was nothing to tell.
Volevo dirtelo, ma sapevo che ti avrei solo messo in pericolo.
I wanted to tell you, but I knew it would only put you in danger.
Non volevo dirtelo proprio oggi, ma io ed Eduardo stiamo adottando.
I didn't want to have to tell you this today, but Eduardo and I are adopting.
Non c'era un giorno adatto, non volevo dirtelo.
There wasn't a day, I didn't want to tell you.
Non era cosi' che volevo dirtelo, ma meriti di conoscere la verita'.
This isn't the way I wanted to tell you... but you deserve to know the truth.
Senti, ti avevo promesso la verita', per questo volevo dirtelo.
Look. I promised you the truth so I wanted to tell you.
Volevo dirtelo prima, ma non sapevo come fare.
I wanted to tell you this before. I just didn't know how.
Volevo dirtelo quella sera che sono venuto qui.
I was gonna tell you. I came over here that night to tell you.
Solo che volevo dirtelo in faccia di persona.
I just wanted to tell you to your face myself.
Volevo dirtelo, ma poi ci siamo distratti.
I was gonna tell you this, and we just got distracted.
Ok, senti, io... non volevo dirtelo, ma... e' stato un errore che ho commesso quando ho toccato il fondo.
I didn't want to have to tell you this, but... she was a mistake I made when I hit rock bottom.
Ok, non volevo dirtelo, perche' e', beh, disgustoso, ma l'ultimo elfo che ha usato le calze che mi hanno dato... diciamo che la piccola signore degli elfi le ha fatto una visita inaspettata.
Okay, I didn't want to tell you this because it's, well, gross, but the last elf who had the tights they gave me, well, let's just say her little lady elf friend visited unexpectedly.
Volevo dirtelo, ma quando volevi fare l'amore, non riuscivo a pensare ad altro.
And I've been trying to tell you, but just every time you wanted to have sex... it was all I could think about.
Era tanto tempo che volevo dirtelo. Davvero.
I've been waiting a long time to say that.
E' una sorpresa, non volevo dirtelo.
Bronx the same. so, I don't know what ta tell you.
Volevo dirtelo, voglio andare via da qua.
You know, I was meaning to tell you, I'm getting out of here.
Non volevo dirtelo perche' sapevo ti avrebbe turbato parecchio.
I didn't want to tell you because I knew it would upset you.
Volevo dirtelo, ma non sapevo bene come.
I wanted to tell you, but I wasn't sure how.
7.9324219226837s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?